Media Gallery, Obsidian Material Only.
Svanrog
Combine Rebel
Posts: 1319 Joined: Tue Jul 25, 2006 9:17 pm
Post
by Svanrog » Mon Sep 04, 2006 9:03 pm
[JSC]_PREDATOR wrote: Zteer wrote: The door is fixed in Version F.
そしてドアに何があるか。
Translate, please!
Svanrog
Combine Rebel
Posts: 1319 Joined: Tue Jul 25, 2006 9:17 pm
Post
by Svanrog » Mon Sep 04, 2006 9:19 pm
Did you just put some random hiragana (it is hiragana, isn't it?) there or is it an actual text? I'm gonna find out now...
EDIT: Babelfish's translation: And is there something in the door?
[JSC][GU]PREDATOR
Obsidian Premium
Posts: 1624 Joined: Mon May 29, 2006 12:06 pm
Post
by [JSC][GU]PREDATOR » Mon Sep 04, 2006 9:27 pm
Oniyuri wrote: Did you just put some random hiragana (it is hiragana, isn't it?) there or is it an actual text? I'm gonna find out now...
EDIT: Babelfish's translation: And is there something in the door?
Well what the fricken hell do you think i was going to say to him?
BOB
npc_citizen
Posts: 163 Joined: Tue Aug 08, 2006 6:59 pm
Post
by BOB » Mon Sep 04, 2006 9:32 pm
あなたの母は彼女が渓谷ころび、スタックしている得たほど肥満である。
Svanrog
Combine Rebel
Posts: 1319 Joined: Tue Jul 25, 2006 9:17 pm
Post
by Svanrog » Mon Sep 04, 2006 10:01 pm
Argh! People on the forum are speaking binary and japanese!
Kinhoshi
npc_combine_s
Posts: 333 Joined: Tue Aug 08, 2006 7:10 pm
Location: Florida, USA
Post
by Kinhoshi » Mon Sep 04, 2006 10:20 pm
According to bablefish, BOB said: "It is the extent obesity which as for your mother she is stacked, valley time the び, obtains" and it does not make any sense to me. >>
BOB
npc_citizen
Posts: 163 Joined: Tue Aug 08, 2006 6:59 pm
Post
by BOB » Mon Sep 04, 2006 10:23 pm
Rofl, I posted a your momma joke.
Shana
Lead Developer
Posts: 2971 Joined: Tue Aug 29, 2006 8:12 pm
Location: Germany
Contact:
Post
by Shana » Mon Sep 04, 2006 11:34 pm
[JSC]_PREDATOR wrote: And what does it do?
the door teleport you in the skybox
Mutant Enemy
npc_strider
Posts: 617 Joined: Tue Jun 27, 2006 8:01 am
Location: Australia
Post
by Mutant Enemy » Tue Sep 05, 2006 6:41 am
Oniyuri wrote: Argh! People on the forum are speaking binary and japanese!
And I'm the only Japanese fella here :/
Oh and BOB used a Internet translator witch do not work trust me.
Chandler
npc_hunter
Posts: 559 Joined: Thu Jun 22, 2006 5:06 am
Post
by Chandler » Tue Sep 05, 2006 7:25 am
bah I have no support for eastern languages
DAMN YOU ASCII!
DAMN YOU!
I mean I coul install them but I'm too damn lazy. That. And Nothing makes me angirer than me trying to read korean
might as well give ma a papercut and poor lemon juice on it.
MANDY PATINKIN FTW!
Svanrog
Combine Rebel
Posts: 1319 Joined: Tue Jul 25, 2006 9:17 pm
Post
by Svanrog » Tue Sep 05, 2006 7:58 am
[JSC] Sparda wrote: Oniyuri wrote: Argh! People on the forum are speaking binary and japanese!
And I'm the only Japanese fella here :/
Oh and BOB used a Internet translator witch do not work trust me.
It seemed quite obvious when I tried to translate it back with an internet translator.
The text didn't make sense.
Zteer
Entity Master
Posts: 46 Joined: Sun Jul 30, 2006 5:34 am
Location: JAPAN
Post
by Zteer » Tue Sep 05, 2006 3:07 pm
If it passes through a door, it will arrive at a lighthouse top or a sky-box.
There are a watermelon and two fishing rods in a sky-box.
This text is changed into English by machine translation.
Although your text is also changed and read by machine translation, a meaning is not understood more than half.